从玩家到开发者:中国“魔兽一代”的游戏梦

从玩家到开发者:中国“魔兽一代”的游戏梦

曾经抱着英文字典边查边玩“魔兽”的中国青年,如今开发设计的游戏已进入欧美市场,而英语玩家则边用谷歌翻译研究孙悟空、吕布的战斗力,边玩中国风的游戏。

 

【中美创新时报广州8月8日电】(记者叶前 黄浩苑)曾经抱着英文字典边查边玩“魔兽”的中国青年,如今开发设计的游戏已进入欧美市场,而英语玩家则边用谷歌翻译研究孙悟空、吕布的战斗力,边玩中国风的游戏。

“魔兽”是美国暴雪娱乐公司开发的一款风靡全球的网络游戏。十多年前,中国年轻人甫一接触便欲罢不能,因而这批玩家被称为“魔兽一代”。李逸飞是其中一员,他现在领导着一家市值500亿元的中国游戏上市公司。

“大学时代,我们经常半夜起来组局打游戏,玩的都是日本和欧美的,那时候就有个小梦想,啥时候自己能做一款游戏,让全世界的玩家一样乐此不疲。”他说。

梦想在2011年开始走近。李逸飞和同伴创立了游戏公司——三七互娱。第二年,他们把一款讲述2000多年前中国战国时代故事的魔幻竞技类游戏《秦美人》推向海外市场。秦是中国历史上第一个大一统的封建王朝。

在东南亚和港澳台地区,由于文化背景相近,这款游戏市场表现不俗。可是,他们想在欧美市场复制这一成功的尝试却失败了。

“文化背景的差异性、游戏的剧情设计让外国玩家很难代入,比如三国里,吕布的战力大于廖化,于国内玩家是常识,可外国玩家要了解这样的人物设定需要费很大的功夫。”李逸飞说。

同样的挫败也发生在另一家游戏企业身上,总部位于珠海的西山居在越南市场一度占据份额第一,而在欧美市场则没有一个“爆款”游戏产品,营收也不如意。

中国的游戏开发商们开始意识到,游戏国际化需要本土化处理。

中国互联网企业腾讯旗下的多人在线战术竞技类游戏(MOBA)《王者荣耀》,累计注册用户超过2亿,成为全球用户数最多的MOBA手游。其已在中国港台地区、新加坡、韩国等地上线,一般由当地游戏企业发行,并对名称做了调整。而更为本地化的策略则是游戏设定的变化,如游戏中的中国历史人物角色李白和诸葛亮,被代之以西方文化中熟悉的蝙蝠侠和范海辛。

《王者荣耀》在海外受到极大欢迎。在社交平台脸谱上,一些英语玩家等不及英文版的发布,自行组织玩起了中文版,并为了讨论游戏攻略而学起了中文。

“从玩游戏,到做游戏,并做到海外玩家的认可,这对中国游戏开发者而言,用了十几年的努力,而且才刚刚开始。”西山居游戏副总裁龚道军说,此前,由于“世界工厂”的优势,中国大量出口的是游戏机。

数据显示中国游戏走出去的脚步在加快。营收占全国3/4的广东游戏企业2016年出口额较2015大增76%,出口营收达到176亿元,其中网络游戏占出口总额的73.7%,游戏游艺设备出口占25.8%。其中,游戏内容输出占主流。

国家新闻出版广电总局和中国音数协游戏工委发布的《2016年中国游戏产业报告》显示,中国自主研发网络游戏海外销售收入为72.3亿美元。8年间,该数值涨了100倍。

“整个中国游戏都在谋求海外市场,这是一个必然的市场选择,也是一种梦想的支撑,游戏企业都想着做一个漫威那样的游戏品牌。”龚道军说。

中国游戏在制作水平和艺术表现力上已经逐渐追赶上了世界一流水平,海外营收额及游戏下载量不断攀升。广东省游戏产业协会执行会长鲁晓昆说,在海外市场获得成功的中国游戏目前多数还是中国元素嫁接西方文化背景,但中国游戏最终目标是“将纯中国文化题材的游戏在全世界大卖”。(据新华社)


中美创新时报网